Gracias a la vida Türkçe Çeviri

Gracias a la vida İspanyolca Metin

Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
me dio dos luceros, que cuando los abro,
perfecto distingo lo negro del blanco,
y en el alto cielo su fondo estrellado,
y en las multitudes el hombre que yo amo.

gracias a la vida, que me ha dado tanto.
me ha dado el oído que, en todo su ancho,
graba noche y día grillos y canarios
martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
y la voz tan tierna de mi bien amado.

gracias a la vida, que me ha dado tanto,
me ha dado el sonido y el abecedario.
con él las palabras que pienso y declaro,
“madre,”, “amigo,” “hermano,” y los alumbrando
la ruta del alma del que estoy amando.

gracias a la vida, que me ha dado tanto.
me ha dado la marcha de mis pies cansados.
con ellos anduve ciudades y charcos,
playas y desiertos, monta?as y llanos,
y la casa tuya, tu calle y tu patio.


gracias a la vida que me ha dado tanto.
me ha dado la risa, y me ha dado el llanto.
así yo distingo dicha de quebranto,
los dos materiales que forman mi canto,
y el canto de ustedes que es el mismo canto.

y el canto de todos que es mi propio canto.

gracias a la vida, que me ha dado tanto

Gracias a la vida Türkçe Çeviri

Bana çok şey veren hayata teşekkürler
Bana çok şey veren hayata teşekkürler her açtığımda, beyazdan siyahı gökyüzünün derinliklerindeki yıldızlı görüntüyü ve de insan kalabalıklarının içinden sevdiğim insanı
ayırt etmemi sağlayan, iki göz verdiği için teşekkürler Bana çok şey veren hayata teşekkürler gece ve gündüz demeden, ağustos böceklerinin, kanaryaların şarkılarını çekiç ve motor seslerini, köpek havlamalarını, fırtınaları ve sevdiğimin narin sesini bütün genişliği boyunca boyunca kaydeden şeyi,
kulağı verdiği için teşekkürler Bana çok şey veren hayata teşekkürler haykırıp düşünebildiğim kelimeleri anne, arkadaş, kardeş, yanan ışık gibi kelimeleri
ve sevdiğim insana giden ruhumun rotası gibi kelimeleri düşünüp ve açıklayabilmem için bana sesi ve alfabedeki kelimeleri verdiği için teşekkürler Bana çok şey veren hayata teşekkürler onlarla şehirleri, göletleri, deniz kıyılarını çölleri, dağları ve geniş düzlükleri ve senin evini, sokağını ve bahçeni gezdiğim yorgun ayaklarımın yürüyüşünü verdiği için teşekkürler
Bana çok şey veren hayata teşekkürler yıkıntılardan ayağa kalkışı ayırabilmeyi
şarkımı oluşturan, sizin şarkınızla aynı olan şarkıyı oluşturan, iki temel maddeyi; gülücüğü ve gözyaşını verdiği için teşekkürler Herkesin şarkısı olan benim kendi şarkımı.. Bana çok şey veren hayata teşekkürler…


Gracias
 a la vida Türkçe çevirisi Engin Yılmaz tafaından yapılmıştır. Gracias a la vida Türkçe çevirisi 2005 yılında yapılmıştır. Gracias a la vida Türkçe çevirisi hikayesini okumak için tıklayın.

Hep birlikte 3 kere söyleyelim.

Gracias a la vida

Gracias a la vida

Gracias a la vida

Gracias a la vida Türkçe çevirisini okudunuz. Gracias a la vida Türkçe çevirisi muhteşemdi. Şimdi bu dil hakkında merak ettiğiniz tüm sorular ve cevapları ispanyolca sayfasında.